GIẢM 10% CHO 15 KHÁCH HÀNG ĐẦU TIÊN ĐĂNG KÝ SỬ DỤNG DỊCH VỤ Dịch thuật công chứng TRONG THÁNG NÀY
Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024
17 Tháng Một, 2024
Nội Dung Chính [Hide]
- 1. Dịch thuật công chứng cần những gì ? | Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024
- 2. Các bước dịch thuật công chứng hộ chiếu
- 3. Tài liệu dịch thuật công chứng hồ sơ thầu
- 4. Quy trình dịch thuật công chứng
- 5. Sở Tư pháp có dịch thuật công chứng không?
- 6. Dịch thuật công chứng là gì ?
- 7. Các hình thức chứng thực bản dịch
- 8. Điều kiện đối với người công chứng bản dịch
- 9. Dịch vụ dịch thuật công chứng ở Hậu Giang
- 10. Dịch thuật là gì ? | Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024
- 11. Giấy tờ dịch thuật có thời hạn bao lâu ?
- 12. Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024
- 13. Tại sao nên chọn dịch vụ Dịch thuật công chứng tại World Link
Lý do nên chọn Dịch thuật World Link
Cam kết hoàn tiền 200% nếu dịch sai
Với kinh nghiệm nhiều năm cùng các bộ nhớ dịch thuật khổng lồ sẽ giúp khách hàng tiết kiệm 40% chi phí và thời gian dịch thuật tài liệu so với các công ty cùng lĩnh vực
Freeship cho tất các đơn hàng
Nội dung bản dịch chính xác – Hình thức trình bày chuẩn theo mẫu quy định
Giá trị pháp lý đảm bảo tuyệt đối – Có thể sử dụng tại bất cứ đâu trên thế giới
Thời gian xử lý nhanh chóng
Tổng đài 0964 924 966 hỗ trợ 24/7, giải đáp mọi khúc mắc nhanh nhất
Bảng báo giá công chứng bản dịch
– Công chứng Tư nhân: 25.000 VNĐ/ 1 tài liệu.
– Công chứng Tư pháp: Tiếng Anh: 40.000 VNĐ/ 1 tài liệu, các Tiếng còn lại: 50.000 VNĐ/ 1 tài liệu.
Ghi chú:
– Giá công chứng đã bao gồm Phí in ấn.
– 1 tài liệu tối đa 10 trang
– Hồ sơ Công chứng nộp lên Đại sứ quán Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Angola, bắt buộc phải Công chứng tư pháp Đại sứ quán mới nhận hồ sơ.
– Khách hàng yêu cầu làm gấp lấy ngay trong ngày: Phí công chứng + 150.000đ (phí dịch vụ làm gấp).
Bảng báo giá sao y bản chính
– TRÊN 20 TRANG: Chỉ từ 7.000 VNĐ/ 1 trang
– DƯỚI 20 TRANG: Chỉ từ 10.000 VNĐ/ 1 trang
Ghi chú:
– Giá công chứng đã bao gồm Phí in ấn.
– Khách hàng yêu cầu làm gấp lấy ngay trong ngày: Phí công chứng + 150.000đ (phí dịch vụ làm gấp).
Phương Thức Giao Dịch
– Giao nhận tài liệu miễn phí
– Phát hành thẻ VIP, Thẻ giảm giá cho đơn hàng trên 1.000.000 và trên 2.000.000 VND áp dụng cho Đơn hàng kế tiếp của Quý khách.
Ghi Chú Quan Trọng: Giá dịch chưa bao gồm VAT (10%).
– Đối với văn bản hiệu đính: Hiệu đính = 50% phí dịch thuật. Nếu tài liệu hiệu đính sai trên 20% thì bản hiệu đính đó được tính bằng tiền dịch.
– Bảng giá này có thể thay đổi phụ thuộc vào nhu cầu thực tế của dự án và sự thỏa thuận giữa hai bên!
Chuyển ngữ và địa phương hóa tài liệu rất quan trọng nó có ảnh hưởng rất lớn đến công việc và quyết định trong dự án của bạn. Bạn đang tìm một Đơn vị dịch thuật giá rẻ chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm trong việc Địa phương hóa tài liệu, đảm bảo thời gian chính xác và chất lượng tuyệt đối, chi phí hợp lý nhất. Hãy liên hệ ngay với World Link để được những chuyên gia tư vấn chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm giúp bạn.
Xem thêm: Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024
HÃY NHANH TAY LIÊN HỆ VỚI CHÚNG TÔI ĐỂ NHẬN ĐƯỢC GIÁ SIÊU ƯU ĐÃI NHÉ
Quý vị cần tư vấn và báo giá nhanh vui lòng liên hệ:
CÔNG TY DỊCH THUẬT VÀ TƯ VẤN DVQT WORLD LINK
Email: [email protected]
Điện thoại: 0964 924 966 – 0862.578.968
Hotline phản hồi Chất lượng DV: 0964 924 966
Dịch thuật công chứng cần những gì ? | Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024
Để chuẩn bị một hồ sơ dịch thuật công chứng, bạn cần có các giấy tờ sau:
- Bản chính văn bản để đối chứng:
- Bản chính của văn bản cần dịch thuật. Đây là bản gốc của giấy tờ mà bạn muốn có phiên bản dịch công chứng.
- Giấy tờ cần dịch:
- Các văn bản cần dịch thuật, chẳng hạn như hộ chiếu, giấy tờ tùy thân, chứng minh nhân dân, giấy kết hôn, văn bản học vấn, hay bất kỳ tài liệu nào cần dịch sang ngôn ngữ mong muốn.
- Phiếu yêu cầu công chứng:
- Một biểu mẫu yêu cầu dịch thuật công chứng. Thông thường, nó chứa thông tin về loại giấy tờ cần dịch, ngôn ngữ đích, thông tin liên hệ của người yêu cầu, và một số thông tin khác cần thiết.
- Bản sao các loại văn bản:
- Bản sao của các giấy tờ gốc mà bạn muốn có bản dịch công chứng. Đôi khi, người cung cấp dịch thuật có thể yêu cầu bản sao chứng minh nhân dân hoặc các giấy tờ khác để xác nhận thông tin.
- Giấy tờ cần công chứng bản dịch:
- Bản dịch công chứng của văn bản cần dịch. Bản dịch này thường được thực hiện bởi một dịch giả chính thức có chứng chỉ công chứng.
- 1 bộ hồ sơ:
- Tất cả các giấy tờ trên được tổ chức thành một bộ hồ sơ đầy đủ để nộp cho cơ quan dịch thuật hoặc cơ quan chứng thực.
Các bước dịch thuật công chứng hộ chiếu
Quy trình dịch thuật công chứng hộ chiếu bao gồm các bước sau:
- Tiếp nhận hộ chiếu (bản gốc): Khách hàng gửi hộ chiếu cần dịch thuật đến Công ty Dịch Thuật World Link.
- Dịch thuật hộ chiếu: Hộ chiếu được dịch thuật sang ngôn ngữ mong muốn. Bản dịch phải có chữ ký của người dịch thuật để đảm bảo tính chính xác và pháp lý.
- Công chứng tại sở tư pháp bản dịch hộ chiếu: Bản dịch thuật của hộ chiếu được công chứng tại cơ quan có thẩm quyền, như sở tư pháp, để có giá trị pháp lý.
- Giao tài liệu cho khách hàng: Sau khi hoàn thành quá trình dịch thuật và công chứng, tài liệu được giao trả lại cho khách hàng.
Tài liệu dịch thuật công chứng hồ sơ thầu
Các bên mời thầu thường yêu cầu các bên dự thầu chuẩn bị một loạt các tài liệu cần thiết để đảm bảo tính minh bạch và đúng đắn trong quá trình đấu thầu. Dưới đây là một số loại tài liệu thông thường được yêu cầu trong quá trình dịch thuật và công chứng hồ sơ thầu:
- Báo cáo tài chính: Bao gồm báo cáo tài chính, báo cáo quý hoặc tháng, làm rõ tình hình tài chính của công ty dự thầu.
- Hợp đồng lao động: Xác nhận các quan hệ lao động, bảo đảm tính pháp lý của đội ngũ nhân viên tham gia dự án.
- Nghị quyết, Quyết định, Hồ sơ dự thầu: Các văn bản quyết định và minh chứng cho quyết định tham gia đấu thầu.
- Dự án nghiên cứu, Sổ tay kỹ thuật, Báo cáo thuế: Thông tin về dự án, kỹ thuật, cũng như về mặt thuế.
- Đăng ký kinh doanh, Giấy phép hành nghề: Chứng minh về độ tin cậy và pháp lý của công ty dự thầu.
- Chứng nhận, Chứng chỉ, Chứng nhận chất lượng và số lượng, phiếu đóng gói, phiếu kiểm nghiệm, Hóa đơn VAT: Các tài liệu liên quan đến chất lượng sản phẩm/dịch vụ và quá trình sản xuất, đảm bảo chất lượng và tính đúng đắn của các sản phẩm/dịch vụ cung cấp.
- Năng lực tài chính, trang thiết bị và cơ sở vật chất: Thông tin về khả năng tài chính và cơ sở vật chất để thực hiện dự án.
Quy trình dịch thuật công chứng
Quy định về dịch thuật công chứng được chi tiết trong Luật Công chứng năm 2014 và Nghị định số 23/2015/NĐ-CP, ban hành ngày 16/02/2015 bởi Chính phủ, liên quan đến việc cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký, chứng thực hợp đồng và giao dịch. Trình tự và thủ tục công chứng bản dịch được quy định tại Điều 61 của Luật Công chứng 2014 như sau:
- Tiếp nhận và kiểm tra tài liệu: Công chứng viên nhận và kiểm tra bản chính của giấy tờ, tài liệu cần dịch.
- Giao cho dịch thuật viên: Công chứng viên giao nhiệm vụ dịch thuật cho cộng tác viên của tổ chức công chứng.
- Thực hiện dịch thuật và công chứng: Dịch thuật viên thực hiện việc dịch và ký tên lên từng trang của bản dịch. Sau đó, công chứng viên thực hiện việc ghi lời chứng và ký tên lên từng trang của bản dịch. Mỗi trang của bản dịch phải có dấu chữ “Bản dịch” ở phía bên phải của trang giấy.
-
Đính kèm bản sao và đóng dấu giáp lai: Các bản dịch phải được đính kèm với bản sao của tài liệu gốc và đóng dấu giáp lai để đảm bảo tính chính xác và hợp pháp.
ƯU ĐÃI LỚN CHO 5 người đầu tiên trong tháng
Công Ty Dịch Thuật World Link xin gửi tới quý khách hàng bảng báo giá dịch thuật công chứng tại Hà Nội và các khu vực tỉnh thành khác
Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024
Sở Tư pháp có dịch thuật công chứng không?
Các Phòng Công chứng, thuộc quản lý của Sở Tư pháp, không chỉ là một tổ chức pháp lý mà còn là người đại diện cho sự chính xác và tính hợp pháp của các văn bản. Với sứ mệnh “Chứng nhận tính xác thực, hợp pháp của hợp đồng, giao dịch khác bằng văn bản…; đảm bảo tính chính xác, hợp pháp và không vi phạm đạo đức xã hội trong quá trình dịch thuật từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài…”, các Phòng Công chứng đóng vai trò không thể phủ nhận trong việc xác nhận văn bản.
Khi có nhu cầu công chứng văn bản gốc, thủ tục đầu tiên là gửi về Sở Tư pháp. Tại đây, văn bản sẽ được kiểm tra kỹ lưỡng để đảm bảo tính hợp pháp và chính xác, trước khi tiếp tục vào quá trình dịch thuật.
Quá trình dịch thuật yêu cầu sự chuyên nghiệp và cam kết từ người dịch (người này phải có kiến thức sâu về tiếng nước ngoài cần dịch và phải chịu trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch). Khi bản dịch hoàn thành, người dịch sẽ ký tên và xác nhận tính chính xác của nó. Tiếp theo, bản dịch sẽ được chứng thực bằng con dấu của Sở Tư pháp. Cuối cùng, sau khi hoàn tất quá trình, bản dịch sẽ được trả lại cho khách hàng theo lịch hẹn đã được thống nhất.
Dịch thuật công chứng là gì ?
Dịch thuật công chứng là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài và ngược lại, đối với các văn bản đã được con dấu pháp lý. Bản dịch sau đó được chứng thực tại Phòng Tư pháp Nhà Nước để đảm bảo nội dung tương đồng với bản gốc. Dịch thuật công chứng bao gồm hai giai đoạn: Dịch thuật và Công chứng bản dịch.
Trong quá trình Dịch thuật, nội dung của văn bản được chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, với sự tương đồng về ý nghĩa và chính xác so với bản gốc. Công chứng bản dịch thì bao gồm việc chứng thực chữ ký của người dịch, có thể là cộng tác viên của Phòng Tư pháp Quận, Huyện hoặc công chứng viên tại Văn phòng công chứng.
Theo quy định, người dịch phải là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng, có trình độ đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác nhưng phải thông thạo thứ tiếng nước ngoài đó. Cộng tác viên chịu trách nhiệm về tính chính xác và phù hợp của nội dung bản dịch mà họ thực hiện. Dịch thuật công chứng
Các hình thức chứng thực bản dịch
- Chứng thực bản dịch của các văn phòng công chứng tư nhân:
- Thực hiện bởi các văn phòng công chứng tư nhân được pháp luật Việt Nam công nhận.
- Chứng nhận tính chính xác của bản dịch so với bản gốc.
- Dấu và chữ ký của người chứng thực được coi là pháp lý.
- Chứng thực bản dịch của Phòng Tư pháp thuộc UBND cấp quận, huyện:
- Thực hiện bởi Phòng Tư pháp tại cấp quận, huyện.
- Xác nhận tính chính xác của bản dịch so với bản gốc.
- Dấu và chữ ký của người chứng thực thuộc đơn vị này được coi là pháp lý.
- Chứng thực bản dịch của Công ty dịch thuật:
- Thực hiện bởi các công ty dịch thuật được pháp luật công nhận.
- Bản dịch được xác nhận tính chính xác và chất lượng bởi đơn vị chuyên nghiệp trong lĩnh vực dịch thuật.
- Dấu và chữ ký của công ty dịch thuật được coi là pháp lý. Dịch thuật công chứng
Điều kiện đối với người công chứng bản dịch
Theo quy định của Điều 61 Luật Công chứng 2014 (được hướng dẫn bởi Điều 22 Thông tư 01/2021/TT-BTP), việc công chứng bản dịch phải tuân theo các điều kiện cụ thể. Dưới đây là một số điểm quan trọng:
- Người Dịch:
- Phải là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng.
- Phải là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác mà thông thạo thứ tiếng nước ngoài cần dịch.
- Cộng tác viên phải có kiến thức chuyên môn và kỹ năng dịch thuật đủ để đảm bảo chất lượng của bản dịch.
-
Trách Nhiệm của Người Dịch:
- Phải chịu trách nhiệm đối với tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác và phù hợp của nội dung bản dịch mà họ thực hiện.
- Trách nhiệm này bao gồm việc đảm bảo rằng bản dịch không chỉ chính xác ngôn ngữ mà còn phản ánh đúng ý nghĩa và thông tin của văn bản gốc.
Dịch vụ dịch thuật công chứng ở Hậu Giang
World Link Translation tự hào giới thiệu dịch vụ dịch thuật công chứng tại thành phố Hồ Chí Minh, một trong những dịch vụ hàng đầu của chúng tôi. Với đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm và am hiểu sâu sắc về quy trình dịch thuật công chứng, chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng sự tin cậy và chất lượng cao nhất.
Chúng tôi cung cấp dịch vụ Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024 cho mọi loại tài liệu, từ các văn bản cá nhân như bằng cấp, hộ chiếu, giấy tờ thực tập, đến các văn bản doanh nghiệp như hợp đồng, giấy phép kinh doanh, báo cáo tài chính. Mỗi bản dịch thuật công chứng được thực hiện bởi các chuyên viên có kinh nghiệm, đảm bảo tính chính xác và pháp lý của tài liệu.
Khách hàng của chúng tôi có thể yên tâm về quy trình làm việc mượt mà và hiệu quả. Chúng tôi cam kết đáp ứng mọi yêu cầu của khách hàng với sự nhanh chóng và linh hoạt. Đồng thời, chúng tôi cũng đảm bảo giữ gìn tính riêng tư và bảo mật thông tin của khách hàng trong quá trình dịch thuật.
Hãy để World Link Translation trở thành đối tác tin cậy của bạn trong mọi nhu cầu tìm kiếm Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024, nơi chúng tôi cam kết đem lại dịch vụ chất lượng và đáng tin cậy nhất.
Dịch thuật là gì ? | Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024
Dịch thuật là nghệ thuật diễn đạt ý nghĩa của một đoạn văn từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác, tạo ra một bản dịch mới. Quá trình này không chỉ là việc chuyển đổi từ từng từ một mà còn là việc truyền tải thông điệp và ý nghĩa của văn bản nguồn vào ngôn ngữ đích.
Mặc dù có quy tắc ngữ pháp và viết, bản dịch cần phải thích hợp với ngữ cảnh và không chỉ là sự dịch chính xác từng từ. Một quan điểm phổ biến nhưng sai lầm là coi dịch thuật như một quy trình tự động và đơn giản, không quan tâm đến ngữ cảnh, quy tắc ngữ pháp, và các thành ngữ trong ngôn ngữ đích. Quan trọng nhất, bản dịch phải giữ nguyên ý nghĩa ban đầu mà không thay đổi. Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024
Giấy tờ dịch thuật có thời hạn bao lâu ?
- Giấy tờ vô hạn: Các giấy tờ như bảng điểm, giấy phép lái xe, bằng cấp thường có giá trị vô thời hạn, trừ khi bản gốc của chúng bị thu hồi, hủy bỏ hoặc mất giá trị.
- Giấy tờ có thời hạn: Các loại giấy tờ cá nhân như Chứng minh nhân dân (CMND), Chứng minh nhân dân (CCCD), Hộ chiếu, giấy xác nhận tình trạng hôn nhân thường có giá trị trong thời gian bản gốc vẫn còn hạn sử dụng. Khi dịch thuật công chứng, thời hạn của bản dịch có thể phụ thuộc vào thời hạn của bản gốc.
- Giấy tờ có thời hạn ngắn: Các loại giấy tờ như kết quả khám sức khỏe, phiếu lý lịch tư pháp có thể có hiệu lực trong khoảng thời gian ngắn, thường là 6 tháng, tính từ ngày chứng thực hoặc theo quy định của nơi nhận hồ sơ.
Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024
Dịch thuật công chứng là gì?
Dịch thuật công chứng là quá trình chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi nghĩa ban đầu. Văn bản được dịch được gọi là văn bản gốc và ngôn ngữ mà văn bản đó được dịch sang gọi là ngôn ngữ đích.
Bản dịch ra phải phù hợp với ngữ cảnh, đúng quy tắc ngữ pháp và quy ước viết của 2 ngôn ngữ.
Công chứng bản dịch là gì?
Công chứng bản dịch là quá trình xác nhận tính chính xác và đáng tin cậy của bản dịch văn bản từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích bằng việc sử dụng dịch vụ của một cơ quan công chứng hoặc một người phiên dịch được cấp phép. Quá trình này đảm bảo rằng bản dịch đã được thực hiện một cách chính xác và chính thống, phù hợp với yêu cầu pháp lý hoặc quy định của các tổ chức, cơ quan chính phủ, trường học, hoặc tổ chức khác mà văn bản được dùng để nộp hoặc sử dụng. Công chứng bản dịch cung cấp sự đảm bảo về tính chính xác và độ tin cậy của văn bản dịch cho các mục đích pháp lý, hành chính hoặc thương mại.
Tại sao nên chọn dịch vụ Dịch thuật công chứng tại World Link
World Link Translation, một trong những địa chỉ uy tín và chuyên nghiệp trong lĩnh vực dịch thuật tại Việt Nam, đã khẳng định vị thế của mình kể từ khi thành lập vào ngày 17-06-2013. Với hơn 10 năm hoạt động, chúng tôi tự hào về đội ngũ chuyên gia, bao gồm các giảng viên, thạc sĩ, và cựu sinh viên của Viện Ngoại ngữ – Trường Đại học Bách Khoa Hà Nội. Đây là nơi đã tạo ra những chuyên viên dịch thuật có kiến thức sâu rộng không chỉ trong các lĩnh vực khoa học, kỹ thuật và công nghệ, mà còn trong nhiều ngành nghề khác.
Chúng tôi tự hào về đội ngũ nhân viên giàu kinh nghiệm và chuyên nghiệp, cùng với các cộng tác viên là những chuyên gia hàng đầu trong lĩnh vực của mình. Được thành lập bởi các thạc sĩ, cử nhân ngôn ngữ từ các trường đại học hàng đầu, chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng những dịch vụ với chất lượng tốt nhất, đặc biệt là trong việc dịch các tài liệu chuyên ngành khoa học, kỹ thuật và công nghệ, mà ít công ty nào có thể sánh kịp.
Với khả năng dịch thuật trên 53 ngôn ngữ, từ những ngôn ngữ phổ biến như Tiếng Anh, Pháp, Nhật, cho đến những ngôn ngữ ít được sử dụng như Arập, Ba Lan, Hà Lan, chúng tôi đáp ứng mọi nhu cầu dịch thuật của khách hàng một cách toàn diện.
Chúng tôi cam kết hoạt động trên cơ sở đạo đức nghề nghiệp và luôn đặt sự thành công của khách hàng lên hàng đầu. Với tinh thần trách nhiệm và sự chuyên nghiệp, chúng tôi cam kết mang đến những sản phẩm dịch thuật chất lượng nhất với mức giá cạnh tranh nhất. Dịch thuật công chứng tiếng Thái huyện Thanh Oai 2024