Dịch vụ Phiên dịch hội thảo huyện Ba Vì

Dịch vụ Phiên dịch hội thảo huyện Ba Vì
9.0 trên 10 được 3 bình chọn

Lý do nên chọn Dịch thuật World Link

Cam kết hoàn tiền 200% nếu dịch sai

 Với kinh nghiệm nhiều năm cùng các bộ nhớ dịch thuật khổng lồ sẽ giúp khách hàng tiết kiệm 40% chi phí và thời gian dịch thuật tài liệu so với các công ty cùng lĩnh vực

 Freeship cho tất các đơn hàng 

 Nội dung bản dịch chính xác – Hình thức trình bày chuẩn theo mẫu quy định

 Giá trị pháp lý đảm bảo tuyệt đối – Có thể sử dụng tại bất cứ đâu trên thế giới

 Thời gian xử lý nhanh chóng

 Tổng đài 0964 924 966 hỗ trợ 24/7, giải đáp mọi khúc mắc nhanh nhất

Bảng báo giá công chứng bản dịch

    – Công chứng Tư nhân: 25.000 VNĐ/ 1 tài liệu.

    – Công chứng Tư pháp: Tiếng Anh: 40.000 VNĐ/ 1 tài liệu, các Tiếng còn lại: 50.000 VNĐ/ 1 tài liệu.

Ghi chú:
    – Giá công chứng đã bao gồm Phí in ấn.
    – 1 tài liệu tối đa 10 trang
    – Hồ sơ Công chứng nộp lên Đại sứ quán Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Angola, bắt buộc phải Công chứng tư pháp Đại sứ quán mới nhận hồ sơ.
    – Khách hàng yêu cầu làm gấp lấy ngay trong ngày: Phí công chứng + 150.000đ (phí dịch vụ làm gấp).

Bảng báo giá sao y bản chính

    – TRÊN 20 TRANG: Chỉ từ 7.000 VNĐ/ 1 trang
    – DƯỚI 20 TRANG: Chỉ từ 10.000 VNĐ/ 1 trang

Ghi chú:

    – Giá công chứng đã bao gồm Phí in ấn.
    – Khách hàng yêu cầu làm gấp lấy ngay trong ngày: Phí công chứng + 150.000đ (phí dịch vụ làm gấp).

Phương Thức Giao Dịch

    – Giao nhận tài liệu miễn phí
    – Phát hành thẻ VIP, Thẻ giảm giá cho đơn hàng trên 1.000.000 và trên 2.000.000 VND áp dụng cho Đơn hàng kế tiếp của Quý khách.

Ghi Chú Quan Trọng: Giá dịch chưa bao gồm VAT (10%).

    – Đối với văn bản hiệu đính: Hiệu đính = 50% phí dịch thuật. Nếu tài liệu hiệu đính sai trên 20% thì bản hiệu đính đó được tính bằng tiền dịch.
    – Bảng giá này có thể thay đổi phụ thuộc vào nhu cầu thực tế của dự án và sự thỏa thuận giữa hai bên!
Chuyển ngữ và địa phương hóa tài liệu rất quan trọng nó có ảnh hưởng rất lớn đến công việc và quyết định trong dự án của bạn. Bạn đang tìm một Đơn vị dịch thuật giá rẻ chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm trong việc Địa phương hóa tài liệu, đảm bảo thời gian chính xác và chất lượng tuyệt đối, chi phí hợp lý nhất. Hãy liên hệ ngay với World Link để được những chuyên gia tư vấn chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm giúp bạn.

Xem thêm: Dịch vụ Phiên dịch hội thảo huyện Ba Vì

HÃY NHANH TAY LIÊN HỆ VỚI CHÚNG TÔI ĐỂ NHẬN ĐƯỢC GIÁ SIÊU ƯU ĐÃI NHÉ

Quý vị cần tư vấn và báo giá nhanh vui lòng liên hệ:

CÔNG TY DỊCH THUẬT VÀ TƯ VẤN DVQT WORLD LINK
Email: [email protected]

Điện thoại: 0964 924 9660862.578.968
Hotline phản hồi Chất lượng DV: 0964 924 966

Mục đích của việc dịch thuật công chứng lý lịch tư pháp

Việc dịch thuật công chứng lý lịch tư pháp là quá trình chuyển đổi văn bản lý lịch tư pháp từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích, và sau đó được xác nhận và chứng thực bởi một dịch giả chứng nhận. Mục đích chính của việc này là:

  1. Bảo toàn tính chính xác: Đảm bảo rằng thông tin trong văn bản lý lịch tư pháp được chuyển đổi sang ngôn ngữ đích một cách chính xác và đúng đắn.
  2. Chứng thực pháp lý: Việc dịch thuật công chứng giúp đảm bảo rằng văn bản đã được dịch là bản sao chính xác và hợp lệ của văn bản gốc, đồng thời đảm bảo tính pháp lý của văn bản khi được sử dụng trong các thủ tục hành chính hoặc tư pháp.
  3. Đáp ứng yêu cầu pháp luật: Trong một số trường hợp, việc dịch thuật công chứng là yêu cầu pháp lý để văn bản có thể được sử dụng hoặc chấp nhận trong các cơ quan chính phủ hoặc tư pháp.
  4. Giao tiếp hiệu quả: Dịch thuật công chứng giúp cung cấp một phương tiện giao tiếp hiệu quả giữa các bên có ngôn ngữ khác nhau, đặc biệt là trong các trường hợp liên quan đến thủ tục pháp lý hoặc hành chính.
  5. Bảo mật thông tin: Việc sử dụng dịch thuật công chứng có thể giúp đảm bảo tính bảo mật của thông tin trong văn bản lý lịch tư pháp, bằng cách đảm bảo rằng thông tin chỉ được tiết lộ cho những người được ủy quyền.

Dịch vụ dịch thuật công chứng ở huyện Ba Vì

World Link Translation tự hào giới thiệu dịch vụ dịch thuật công chứng tại thành phố Hồ Chí Minh, một trong những dịch vụ hàng đầu của chúng tôi. Với đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm và am hiểu sâu sắc về quy trình dịch thuật công chứng, chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng sự tin cậy và chất lượng cao nhất.

Chúng tôi cung cấp dịch vụ Dịch vụ Phiên dịch hội thảo huyện Ba Vì cho mọi loại tài liệu, từ các văn bản cá nhân như bằng cấp, hộ chiếu, giấy tờ thực tập, đến các văn bản doanh nghiệp như hợp đồng, giấy phép kinh doanh, báo cáo tài chính. Mỗi bản dịch thuật công chứng được thực hiện bởi các chuyên viên có kinh nghiệm, đảm bảo tính chính xác và pháp lý của tài liệu.

Khách hàng của chúng tôi có thể yên tâm về quy trình làm việc mượt mà và hiệu quả. Chúng tôi cam kết đáp ứng mọi yêu cầu của khách hàng với sự nhanh chóng và linh hoạt. Đồng thời, chúng tôi cũng đảm bảo giữ gìn tính riêng tư và bảo mật thông tin của khách hàng trong quá trình dịch thuật.

Hãy để World Link Translation trở thành đối tác tin cậy của bạn trong mọi nhu cầu tìm kiếm Dịch vụ Phiên dịch hội thảo huyện Ba Vì, nơi chúng tôi cam kết đem lại dịch vụ chất lượng và đáng tin cậy nhất.

danh-sach-cac-cong-ty-dich-thuat-uy-tin-tai-Ha-Noi-5_0401142545

Khi dịch thuật công chứng hồ sơ visa cần những tài liệu gì?

Mỗi quốc gia thường cung cấp nhiều loại visa khác nhau để phù hợp với mục đích nhập cảnh của người quốc tế. Ở Việt Nam, có 6 loại thị thực phổ biến: visa du lịch, visa công tác, visa lao động, visa đầu tư, visa thăm thân và visa điện tử.

Mỗi loại visa có mục đích sử dụng, thời gian lưu trú và điều kiện đăng ký riêng biệt. Do đó, việc chuẩn bị hồ sơ xin cấp thị thực phụ thuộc vào mục đích nhập cảnh và yêu cầu của từng quốc gia. Tuy nhiên, có một số giấy tờ chung cần có bao gồm hộ chiếu, giấy tờ cá nhân, ảnh thẻ, và hồ sơ chứng minh công việc hoặc tài chính.

Ngoài ra, từng đối tượng như cán bộ công nhân viên, chủ doanh nghiệp, người hưởng chế độ hưu trí, học sinh sinh viên đều cần chuẩn bị các giấy tờ cụ thể phản ánh tình trạng và mục đích của họ khi nhập cảnh.

bao-gia-dich-thuat-3

Thủ tục công chứng bản dịch theo quy định của pháp luật

Trình tự thủ tục công chứng bản dịch theo quy định của Nhà nước Việt Nam được thực hiện theo các bước sau:

  1. Tiếp nhận và kiểm tra hồ sơ: Tài liệu đã được dịch thuật sẽ được gửi đến Phòng Tư pháp, nơi một công chứng viên tiếp nhận và kiểm tra hồ sơ. Nếu hồ sơ đầy đủ và hợp lệ, công chứng viên sẽ thụ lý và ghi vào sổ công chứng. Trong trường hợp thiếu hoặc không đủ điều kiện pháp lý, công chứng viên sẽ ghi rõ lý do từ chối hoặc yêu cầu bổ sung giấy tờ cần thiết từ người đề nghị công chứng.
  2. Gửi hồ sơ cho CTV: Tổ chức hành nghề công chứng sẽ chuyển hồ sơ và bản dịch cho cộng tác viên (CTV) của đơn vị thực hiện dịch hoặc kiểm tra bản dịch.
  3. Phiên dịch và ký chữ ký: Dịch thuật viên sẽ phải phiên dịch và ký tên lên từng trang của bản dịch. Bản dịch sau đó được gửi đến công chứng viên để ghi lời chứng. Công chứng viên cũng phải ký vào từng trang của bản dịch. Bản dịch phải có dấu chữ “Bản Dịch” ở phía bên phải của mỗi trang và phải được đính kèm bản sao của bản chính, cùng với dấu giáp lai.
  4. Kiểm tra và hoàn trả tài liệu: Công chứng viên sẽ kiểm tra tính chính xác và hợp lệ của bản dịch, sau đó trả lại tài liệu đã được công chứng cho người đề nghị. Sau khi thu phí và thù lao công chứng, bộ phận thu phí sẽ đóng dấu xác nhận và hoàn trả lại tài liệu cho người đề nghị.

Tại sao nên chọn dịch vụ Phiên dịch hội thảo tại World Link

World Link Translation, một trong những địa chỉ uy tín và chuyên nghiệp trong lĩnh vực dịch thuật tại Việt Nam, đã khẳng định vị thế của mình kể từ khi thành lập vào ngày 17-06-2013. Với hơn 10 năm hoạt động, chúng tôi tự hào về đội ngũ chuyên gia, bao gồm các giảng viên, thạc sĩ, và cựu sinh viên của Viện Ngoại ngữ – Trường Đại học Bách Khoa Hà Nội. Đây là nơi đã tạo ra những chuyên viên dịch thuật có kiến thức sâu rộng không chỉ trong các lĩnh vực khoa học, kỹ thuật và công nghệ, mà còn trong nhiều ngành nghề khác.

Chúng tôi tự hào về đội ngũ nhân viên giàu kinh nghiệm và chuyên nghiệp, cùng với các cộng tác viên là những chuyên gia hàng đầu trong lĩnh vực của mình. Được thành lập bởi các thạc sĩ, cử nhân ngôn ngữ từ các trường đại học hàng đầu, chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng những dịch vụ với chất lượng tốt nhất, đặc biệt là trong việc dịch các tài liệu chuyên ngành khoa học, kỹ thuật và công nghệ, mà ít công ty nào có thể sánh kịp.

Với khả năng dịch thuật trên 53 ngôn ngữ, từ những ngôn ngữ phổ biến như Tiếng Anh, Pháp, Nhật, cho đến những ngôn ngữ ít được sử dụng như Arập, Ba Lan, Hà Lan, chúng tôi đáp ứng mọi nhu cầu dịch thuật của khách hàng một cách toàn diện.

Chúng tôi cam kết hoạt động trên cơ sở đạo đức nghề nghiệp và luôn đặt sự thành công của khách hàng lên hàng đầu. Với tinh thần trách nhiệm và sự chuyên nghiệp, chúng tôi cam kết mang đến những sản phẩm dịch thuật chất lượng nhất với mức giá cạnh tranh nhất. Dịch vụ Phiên dịch hội thảo huyện Ba Vì

dich-thuat-tai-lieu-ky-thuat-da-ngon-ngu

Tại sao phải dịch thuật công chứng

Dịch thuật công chứng đóng vai trò quan trọng trong quá trình xử lý văn bản, tài liệu, và giấy tờ trong nhiều hoạt động quan trọng như giao dịch, ký kết, chứng thực, và công nhận trong quan hệ với đối tác nước ngoài, hoặc đơn giản là trong các hoạt động nhập cảnh và du lịch ở nước ngoài. huyện Ba Vì

Các văn bản được dịch thuật công chứng và xác nhận bằng dấu tại các Phòng Tư pháp cấp quận, huyện (thường là của nhà nước) có giá trị pháp lý cao, tương đương với văn bản gốc. Trên thế giới, nhiều quốc gia dựa vào các văn bản được dịch thuật công chứng bằng ngôn ngữ của họ để quản lý con người, doanh nghiệp, và hợp tác quốc tế.

Một số giao dịch và hồ sơ yêu cầu dịch thuật công chứng, và ngay cả khi không có yêu cầu cụ thể, sự chứng thực qua dịch thuật công chứng vẫn được coi là có độ tin tưởng cao hơn, do được quy định và giám sát chặt chẽ bởi nhà nước.

Để được dịch thuật công chứng, tài liệu phải được ký kết và đóng dấu. Trong trường hợp tài liệu có nhiều trang, cần có dấu giáp lai. Đối với các quốc gia không sử dụng con dấu, chỉ cần chữ ký là đủ. Tài liệu nước ngoài phải được hợp pháp hóa tại cơ quan ngoại giao trước khi thực hiện dịch thuật và công chứng tư pháp. Tuy nhiên, một số quốc gia có thể được miễn hợp thức hóa theo các hiệp định tương trợ tư pháp và hiệp định lãnh sự với Việt Nam.

cong-chung-ban-dich

Thời gian dịch thuật công chứng tại Sở Tư Pháp

Do nhiều yếu tố, việc dịch thuật tại Sở Tư pháp thường mất nhiều thời gian và thường phải đợi lâu, đặc biệt là đối với các tài liệu chuyên sâu như hợp đồng kinh tế hoặc các văn bản được dịch sang các ngôn ngữ không phổ biến. Sở Tư pháp thường phải tuyển dụng các cộng tác viên dịch theo giờ, dẫn đến tình trạng quá tải công việc.

Với mục tiêu giải quyết vấn đề thời gian chậm trễ và quá tải công việc, văn phòng dịch thuật công chứng tư nhân đã xuất hiện và trở thành một giải pháp hiệu quả. Nhờ vào đội ngũ làm việc đông đảo và chuyên nghiệp, các văn phòng này có khả năng đáp ứng nhanh chóng các yêu cầu dịch thuật. Đặc biệt, chúng được ủy quyền bởi Sở Tư pháp để thực hiện việc dịch thuật và cam kết tuân thủ các quy định pháp luật. Sở Tư pháp chỉ cần thực hiện công đoạn kiểm tra cuối cùng và đóng dấu các văn bản sau khi đã đảm bảo điều kiện cần thiết. Quy trình này nhanh chóng hơn nhiều so với trước đây, đem lại sự hài lòng cho đông đảo người dùng dịch vụ.

dich-thuat-cong-chung

ƯU ĐÃI LỚN CHO 5 người đầu tiên trong tháng

GIẢM 10% CHO 15 KHÁCH HÀNG ĐẦU TIÊN ĐĂNG KÝ SỬ DỤNG DỊCH VỤ Phiên dịch hội thảo TRONG THÁNG NÀY

Công Ty Dịch Thuật World Link xin gửi tới quý khách hàng bảng báo giá dịch thuật công chứng tại Hà Nội và các khu vực tỉnh thành khác

Dịch vụ Phiên dịch hội thảo huyện Ba Vì

xem-bang-gia

Dịch vụ Phiên dịch hội thảo huyện Ba Vì

Phiên dịch hội thảo là gì?

Phiên dịch hội thảo là quá trình chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi nghĩa ban đầu. Văn bản được dịch được gọi là văn bản gốc và ngôn ngữ mà văn bản đó được dịch sang gọi là ngôn ngữ đích.

Bản dịch ra phải phù hợp với ngữ cảnh, đúng quy tắc ngữ pháp và quy ước viết của 2 ngôn ngữ.

Công chứng bản dịch là gì?

Công chứng bản dịch là quá trình xác nhận tính chính xác và đáng tin cậy của bản dịch văn bản từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích bằng việc sử dụng dịch vụ của một cơ quan công chứng hoặc một người phiên dịch được cấp phép. Quá trình này đảm bảo rằng bản dịch đã được thực hiện một cách chính xác và chính thống, phù hợp với yêu cầu pháp lý hoặc quy định của các tổ chức, cơ quan chính phủ, trường học, hoặc tổ chức khác mà văn bản được dùng để nộp hoặc sử dụng. Công chứng bản dịch cung cấp sự đảm bảo về tính chính xác và độ tin cậy của văn bản dịch cho các mục đích pháp lý, hành chính hoặc thương mại.

dich-thuat-cong-chung-tai-ha-noi

NHẬN BÁO GIÁ

    Bạn cần tư vấn ?

    Chúng tôi sẽ liên hệ lại bạn