Dịch vụ Phiên dịch huyện Thường Tín

Dịch vụ Phiên dịch huyện Thường Tín
8.0 trên 10 được 10 bình chọn

Dịch vụ dịch thuật công chứng ở huyện Thường Tín

World Link Translation tự hào giới thiệu dịch vụ dịch thuật công chứng tại thành phố Hồ Chí Minh, một trong những dịch vụ hàng đầu của chúng tôi. Với đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm và am hiểu sâu sắc về quy trình dịch thuật công chứng, chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng sự tin cậy và chất lượng cao nhất.

Chúng tôi cung cấp dịch vụ Dịch vụ Phiên dịch huyện Thường Tín cho mọi loại tài liệu, từ các văn bản cá nhân như bằng cấp, hộ chiếu, giấy tờ thực tập, đến các văn bản doanh nghiệp như hợp đồng, giấy phép kinh doanh, báo cáo tài chính. Mỗi bản dịch thuật công chứng được thực hiện bởi các chuyên viên có kinh nghiệm, đảm bảo tính chính xác và pháp lý của tài liệu.

Khách hàng của chúng tôi có thể yên tâm về quy trình làm việc mượt mà và hiệu quả. Chúng tôi cam kết đáp ứng mọi yêu cầu của khách hàng với sự nhanh chóng và linh hoạt. Đồng thời, chúng tôi cũng đảm bảo giữ gìn tính riêng tư và bảo mật thông tin của khách hàng trong quá trình dịch thuật.

Hãy để World Link Translation trở thành đối tác tin cậy của bạn trong mọi nhu cầu tìm kiếm Dịch vụ Phiên dịch huyện Thường Tín, nơi chúng tôi cam kết đem lại dịch vụ chất lượng và đáng tin cậy nhất.

danh-sach-cac-cong-ty-dich-thuat-uy-tin-tai-Ha-Noi-5_0401142545

Tại sao phải dịch thuật công chứng

Dịch thuật công chứng đóng vai trò quan trọng trong quá trình xử lý văn bản, tài liệu, và giấy tờ trong nhiều hoạt động quan trọng như giao dịch, ký kết, chứng thực, và công nhận trong quan hệ với đối tác nước ngoài, hoặc đơn giản là trong các hoạt động nhập cảnh và du lịch ở nước ngoài. huyện Thường Tín

Các văn bản được dịch thuật công chứng và xác nhận bằng dấu tại các Phòng Tư pháp cấp quận, huyện (thường là của nhà nước) có giá trị pháp lý cao, tương đương với văn bản gốc. Trên thế giới, nhiều quốc gia dựa vào các văn bản được dịch thuật công chứng bằng ngôn ngữ của họ để quản lý con người, doanh nghiệp, và hợp tác quốc tế.

Một số giao dịch và hồ sơ yêu cầu dịch thuật công chứng, và ngay cả khi không có yêu cầu cụ thể, sự chứng thực qua dịch thuật công chứng vẫn được coi là có độ tin tưởng cao hơn, do được quy định và giám sát chặt chẽ bởi nhà nước.

Để được dịch thuật công chứng, tài liệu phải được ký kết và đóng dấu. Trong trường hợp tài liệu có nhiều trang, cần có dấu giáp lai. Đối với các quốc gia không sử dụng con dấu, chỉ cần chữ ký là đủ. Tài liệu nước ngoài phải được hợp pháp hóa tại cơ quan ngoại giao trước khi thực hiện dịch thuật và công chứng tư pháp. Tuy nhiên, một số quốc gia có thể được miễn hợp thức hóa theo các hiệp định tương trợ tư pháp và hiệp định lãnh sự với Việt Nam.

cong-chung-ban-dich

Dịch thuật công chứng cần những gì ? | Dịch vụ Phiên dịch huyện Thường Tín

Để chuẩn bị một hồ sơ dịch thuật công chứng, bạn cần có các giấy tờ sau:

  1. Bản chính văn bản để đối chứng:
    • Bản chính của văn bản cần dịch thuật. Đây là bản gốc của giấy tờ mà bạn muốn có phiên bản dịch công chứng.
  2. Giấy tờ cần dịch:
    • Các văn bản cần dịch thuật, chẳng hạn như hộ chiếu, giấy tờ tùy thân, chứng minh nhân dân, giấy kết hôn, văn bản học vấn, hay bất kỳ tài liệu nào cần dịch sang ngôn ngữ mong muốn.
  3. Phiếu yêu cầu công chứng:
    • Một biểu mẫu yêu cầu dịch thuật công chứng. Thông thường, nó chứa thông tin về loại giấy tờ cần dịch, ngôn ngữ đích, thông tin liên hệ của người yêu cầu, và một số thông tin khác cần thiết.
  4. Bản sao các loại văn bản:
    • Bản sao của các giấy tờ gốc mà bạn muốn có bản dịch công chứng. Đôi khi, người cung cấp dịch thuật có thể yêu cầu bản sao chứng minh nhân dân hoặc các giấy tờ khác để xác nhận thông tin.
  5. Giấy tờ cần công chứng bản dịch:
    • Bản dịch công chứng của văn bản cần dịch. Bản dịch này thường được thực hiện bởi một dịch giả chính thức có chứng chỉ công chứng.
  6. 1 bộ hồ sơ:
    • Tất cả các giấy tờ trên được tổ chức thành một bộ hồ sơ đầy đủ để nộp cho cơ quan dịch thuật hoặc cơ quan chứng thực.

dich-thuat-cong-chung-600-min

Tại sao nên chọn dịch vụ Phiên dịch tại World Link

World Link Translation, một trong những địa chỉ uy tín và chuyên nghiệp trong lĩnh vực dịch thuật tại Việt Nam, đã khẳng định vị thế của mình kể từ khi thành lập vào ngày 17-06-2013. Với hơn 10 năm hoạt động, chúng tôi tự hào về đội ngũ chuyên gia, bao gồm các giảng viên, thạc sĩ, và cựu sinh viên của Viện Ngoại ngữ – Trường Đại học Bách Khoa Hà Nội. Đây là nơi đã tạo ra những chuyên viên dịch thuật có kiến thức sâu rộng không chỉ trong các lĩnh vực khoa học, kỹ thuật và công nghệ, mà còn trong nhiều ngành nghề khác.

Chúng tôi tự hào về đội ngũ nhân viên giàu kinh nghiệm và chuyên nghiệp, cùng với các cộng tác viên là những chuyên gia hàng đầu trong lĩnh vực của mình. Được thành lập bởi các thạc sĩ, cử nhân ngôn ngữ từ các trường đại học hàng đầu, chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng những dịch vụ với chất lượng tốt nhất, đặc biệt là trong việc dịch các tài liệu chuyên ngành khoa học, kỹ thuật và công nghệ, mà ít công ty nào có thể sánh kịp.

Với khả năng dịch thuật trên 53 ngôn ngữ, từ những ngôn ngữ phổ biến như Tiếng Anh, Pháp, Nhật, cho đến những ngôn ngữ ít được sử dụng như Arập, Ba Lan, Hà Lan, chúng tôi đáp ứng mọi nhu cầu dịch thuật của khách hàng một cách toàn diện.

Chúng tôi cam kết hoạt động trên cơ sở đạo đức nghề nghiệp và luôn đặt sự thành công của khách hàng lên hàng đầu. Với tinh thần trách nhiệm và sự chuyên nghiệp, chúng tôi cam kết mang đến những sản phẩm dịch thuật chất lượng nhất với mức giá cạnh tranh nhất. Dịch vụ Phiên dịch huyện Thường Tín

dich-thuat-tai-lieu-ky-thuat-da-ngon-ngu

Yếu tố ảnh hưởng đến phí công chứng dịch thuật

Có ba yếu tố chính ảnh hưởng đến giá cả trong công chứng dịch thuật:

  1. Ngôn ngữ: Chi phí dịch thuật công chứng sẽ phụ thuộc vào ngôn ngữ cụ thể. Các ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Pháp, tiếng Nhật và tiếng Hàn thường có giá thấp hơn so với các ngôn ngữ ít phổ biến như tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Ấn Độ, tiếng Lào, v.v.
  2. Loại tài liệu: Loại tài liệu cũng ảnh hưởng đến giá cả. Các tài liệu có tính học thuật cao và yêu cầu kỹ năng chuyên môn đặc biệt sẽ có giá cao hơn so với tài liệu thông thường.
  3. Thời gian: Thời gian cần thiết để dịch thuật cũng là một yếu tố quan trọng. Nếu cần dịch thuật gấp hoặc lấy liền, chi phí có thể cao hơn so với việc dịch trong thời gian bình thường. Ví dụ, tại Visa Phương Đông, việc yêu cầu dịch thuật lấy ngay có thể được tính thêm 30% phí so với thời gian dịch thông thường.

dich-thuat-cong-chung(1)

Dịch thuật Catalogue – Brochure

Dịch thuật các tài liệu như brochure, catalogue, tờ rơi và mô tả chi tiết sản phẩm là một nhiệm vụ đặc biệt đòi hỏi sự tỉ mỉ và chuyên nghiệp.

Brochure, một loại ấn phẩm cầm tay, thường được sử dụng để giới thiệu về các dịch vụ, dự án hoặc sản phẩm của một công ty hoặc thương hiệu. Catalogue là một cuốn sách giới thiệu các danh mục sản phẩm và sản phẩm cụ thể, thường kèm theo hình ảnh và thông tin chi tiết. Trong khi đó, profile công ty là một tài liệu giới thiệu tổng quan về công ty, với mục đích giới thiệu tầm quan trọng và chuyên nghiệp của doanh nghiệp đó đến khách hàng.

dich-thuat-cong-chung-da-ngon-ngu-da-chuyen-nganh-tai-ha-noi

ƯU ĐÃI LỚN CHO 5 người đầu tiên trong tháng

GIẢM 10% CHO 15 KHÁCH HÀNG ĐẦU TIÊN ĐĂNG KÝ SỬ DỤNG DỊCH VỤ Phiên dịch TRONG THÁNG NÀY

Công Ty Dịch Thuật World Link xin gửi tới quý khách hàng bảng báo giá dịch thuật công chứng tại Hà Nội và các khu vực tỉnh thành khác

Dịch vụ Phiên dịch huyện Thường Tín

xem-bang-gia

Quy định về dịch thuật công chứng

Theo Điều 61 của Luật Công chứng năm 2014, việc dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc ngược lại, để công chứng phải được thực hiện bởi người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng. Điều này đòi hỏi cộng tác viên phải là người tốt nghiệp đại học chuyên ngành ngoại ngữ hoặc ngành khác có sự thông thạo về thứ tiếng nước ngoài đó.

Cộng tác viên phải chịu trách nhiệm đối với tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác và phù hợp của nội dung bản dịch mà họ thực hiện. Điều này áp đặt một trách nhiệm nghiêm túc và chuyên nghiệp lên cộng tác viên trong quá trình thực hiện công việc dịch thuật, đảm bảo rằng các bản dịch được công chứng đều đáp ứng được các tiêu chuẩn và yêu cầu pháp lý.

Dich-thuat-cong-chung (1)

Lý do nên chọn Dịch thuật World Link

Cam kết hoàn tiền 200% nếu dịch sai

 Với kinh nghiệm nhiều năm cùng các bộ nhớ dịch thuật khổng lồ sẽ giúp khách hàng tiết kiệm 40% chi phí và thời gian dịch thuật tài liệu so với các công ty cùng lĩnh vực

 Freeship cho tất các đơn hàng 

 Nội dung bản dịch chính xác – Hình thức trình bày chuẩn theo mẫu quy định

 Giá trị pháp lý đảm bảo tuyệt đối – Có thể sử dụng tại bất cứ đâu trên thế giới

 Thời gian xử lý nhanh chóng

 Tổng đài 0964 924 966 hỗ trợ 24/7, giải đáp mọi khúc mắc nhanh nhất

Bảng báo giá công chứng bản dịch

    – Công chứng Tư nhân: 25.000 VNĐ/ 1 tài liệu.

    – Công chứng Tư pháp: Tiếng Anh: 40.000 VNĐ/ 1 tài liệu, các Tiếng còn lại: 50.000 VNĐ/ 1 tài liệu.

Ghi chú:
    – Giá công chứng đã bao gồm Phí in ấn.
    – 1 tài liệu tối đa 10 trang
    – Hồ sơ Công chứng nộp lên Đại sứ quán Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Angola, bắt buộc phải Công chứng tư pháp Đại sứ quán mới nhận hồ sơ.
    – Khách hàng yêu cầu làm gấp lấy ngay trong ngày: Phí công chứng + 150.000đ (phí dịch vụ làm gấp).

Bảng báo giá sao y bản chính

    – TRÊN 20 TRANG: Chỉ từ 7.000 VNĐ/ 1 trang
    – DƯỚI 20 TRANG: Chỉ từ 10.000 VNĐ/ 1 trang

Ghi chú:

    – Giá công chứng đã bao gồm Phí in ấn.
    – Khách hàng yêu cầu làm gấp lấy ngay trong ngày: Phí công chứng + 150.000đ (phí dịch vụ làm gấp).

Phương Thức Giao Dịch

    – Giao nhận tài liệu miễn phí
    – Phát hành thẻ VIP, Thẻ giảm giá cho đơn hàng trên 1.000.000 và trên 2.000.000 VND áp dụng cho Đơn hàng kế tiếp của Quý khách.

Ghi Chú Quan Trọng: Giá dịch chưa bao gồm VAT (10%).

    – Đối với văn bản hiệu đính: Hiệu đính = 50% phí dịch thuật. Nếu tài liệu hiệu đính sai trên 20% thì bản hiệu đính đó được tính bằng tiền dịch.
    – Bảng giá này có thể thay đổi phụ thuộc vào nhu cầu thực tế của dự án và sự thỏa thuận giữa hai bên!
Chuyển ngữ và địa phương hóa tài liệu rất quan trọng nó có ảnh hưởng rất lớn đến công việc và quyết định trong dự án của bạn. Bạn đang tìm một Đơn vị dịch thuật giá rẻ chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm trong việc Địa phương hóa tài liệu, đảm bảo thời gian chính xác và chất lượng tuyệt đối, chi phí hợp lý nhất. Hãy liên hệ ngay với World Link để được những chuyên gia tư vấn chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm giúp bạn.

Xem thêm: Dịch vụ Phiên dịch huyện Thường Tín

HÃY NHANH TAY LIÊN HỆ VỚI CHÚNG TÔI ĐỂ NHẬN ĐƯỢC GIÁ SIÊU ƯU ĐÃI NHÉ

Quý vị cần tư vấn và báo giá nhanh vui lòng liên hệ:

CÔNG TY DỊCH THUẬT VÀ TƯ VẤN DVQT WORLD LINK
Email: [email protected]

Điện thoại: 0964 924 9660862.578.968
Hotline phản hồi Chất lượng DV: 0964 924 966

Dịch vụ Phiên dịch huyện Thường Tín

Phiên dịch là gì?

Phiên dịch là quá trình chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi nghĩa ban đầu. Văn bản được dịch được gọi là văn bản gốc và ngôn ngữ mà văn bản đó được dịch sang gọi là ngôn ngữ đích.

Bản dịch ra phải phù hợp với ngữ cảnh, đúng quy tắc ngữ pháp và quy ước viết của 2 ngôn ngữ.

Công chứng bản dịch là gì?

Công chứng bản dịch là quá trình xác nhận tính chính xác và đáng tin cậy của bản dịch văn bản từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích bằng việc sử dụng dịch vụ của một cơ quan công chứng hoặc một người phiên dịch được cấp phép. Quá trình này đảm bảo rằng bản dịch đã được thực hiện một cách chính xác và chính thống, phù hợp với yêu cầu pháp lý hoặc quy định của các tổ chức, cơ quan chính phủ, trường học, hoặc tổ chức khác mà văn bản được dùng để nộp hoặc sử dụng. Công chứng bản dịch cung cấp sự đảm bảo về tính chính xác và độ tin cậy của văn bản dịch cho các mục đích pháp lý, hành chính hoặc thương mại.

dich-thuat-cong-chung-tai-ha-noi

NHẬN BÁO GIÁ

    Bạn cần tư vấn ?

    Chúng tôi sẽ liên hệ lại bạn